新闻动态

文景编辑:我们其实每年都在期待汉德克获得诺贝尔文学奖

发布时间:2019-10-16浏览次数:102

此次诺贝尔文学奖公布,大家都说最大的赢家是“文景”。

因为诺奖得主汉德克的九卷本作品中文版权由世纪文景一家包揽。

木铎君和大家一样,特别好奇他们的编辑怎么这么有前瞻性,拿下汉德克如此多的版权。

因为九本书都要加印,汉德克作品的责任编辑陈欢欢一直处于加班中,直到周六晚上7点才接受了木铎君的电话采访。


问:首先恭喜文景的作者彼得·汉德克获得诺贝尔文学奖。我们注意到诺贝尔文学奖公布前一个小时,文景的微博更新动态:“啊!紧张~~!”。诺奖公布一个半小时后,文景的微信公号就发布了获奖推文。文景是不是对此次诺奖充满期待,提前做了一些准备?

答:文景有几位作者经常出现在博彩公司的赔率榜上,其中有汉德克,所以对此次诺奖我们是有所准备的。从2013年出版汉德克的作品开始,我们就一直在“他应该得诺奖了”和“在西方他可能不太政治正确”的矛盾心情中期待着,这次期待终于成真了。对他来说,获得诺奖实至名归。

问:听说诺奖公布的时候,您正在飞机上,大家在群里向您表示祝贺。可以描述一下您知道诺奖结果的情形和心情吗?

答:我那天是刚休假回来,诺奖公布的时候还在飞机上,当天22点才落地。打开手机,群里有很多未读消息,当时还不知道是汉德克,因为消息很多,只知道我们有作家获奖了,翻了半天才知道是汉德克,惊呆了!

彼得·汉德克

问:汉德克获奖后,文景有什么庆祝活动?做了哪些工作?

答:知道结果后,大家都很高兴,群里一片欢腾。因为这是继2006年帕慕克获奖之后,我们第二位诺奖作家。

当天晚上几个同事已经回家了,都赶回公司加班,开始筹备加印的事情,因为库存马上告急。第二天一早大家都提前到公司,把加印的准备工作做了,比如改版权页、改内文,渠道同事处理发货的事情,媒体同事负责营销资料的发布。

问:你们有联系汉德克,向他表示祝贺吗?

答:汉德克不用电脑,所以我们公司给他夫人发去了贺信。

问:文景连续引进了汉德克很多作品,你们为什么这么重视汉德克作品的出版?请介绍一下引进的过程。

答:文景从2002年成立以来,一直致力于外国文学的引进,汉德克是当代德语文学甚至世界文坛的重要作家,我们很想介绍给读者。

最早是2009年左右,公司决定引进汉德克的作品,找到了北外的教授韩瑞祥老师,他现在已经退休了。他是这个项目的主编,也是其中一位译者,其他译者都是他找来的。他为这个项目做统筹工作,也把所有稿子都校了一遍,是一位非常认真负责的主编。他找的译者都是他比较认可的德语文学专业的高校老师。

在我接手的时候,这个项目已经基本成形了,译稿也都全了。本来要做八卷本,2015年我们又加了几篇,扩充成了九卷本。大家看到的是九本书,其实对应的是德国苏尔坎普出版的二十七个单行本。我们和编者韩老师按照创作年代和体裁商定了分卷,每一卷选用其中一个篇名作为书名,除了长篇小说《去往第九王国》是单独一本,其他八本都是合集的形式。

文景出版的汉德克九卷本

问:有媒体报道称:“汉德克的书在中国并不讨读者喜欢,读者无法在他的作品中看到期待的故事情节。想要走进这个作家的世界,需要首先理解很多东西。”你们在出版的时候有没有想过这个问题?

答:汉德克的读者比较小众,他不是以故事取胜的作家。我们有这样的心理准备。无论在国内还是国外,汉德克比较受文学读者认可,对大众读者来说,汉德克的作品有一点阅读障碍,我们有过预判。所以也没期待他的书会大卖。

问:诺奖公布之前,汉德克的作品销量如何?诺奖公布后,销量如何?

答:诺奖之前,每本累计发行量在2万册左右。诺奖公布后,每本都是加印5万册。

问:文景曾多次邀请汉德克到中国,他都拒绝了。为什么2016年汉德克会答应来中国?您与作者近距离接触,汉德克给您的印象是什么?

答:我们之前邀请了他很多次,他总是因为其他事不能来。2016年上海书展刚刚结束,他的德国出版方通知我们,他答应来了。后来了解到是他夫人劝他到中国看一看。他夫人对中国及中国文化比较有好感,他家里的墙上还挂着一张“八仙过海”的画,是在一家他们经常去吃饭,后来倒闭的中餐馆买到的。

2016年他到中国来,我跟同事去接机,第一眼看到他,是一个高高瘦瘦的老头,没什么笑容,我以为他是一个很严肃的人,因为他作品叙述的语调没什么感情,让你觉得会是一个很有距离的人。但是跟他接触下来,我会觉得他是一个很可爱、温柔有点孩子气、非常好玩儿的人。

问:因为政治问题,汉德克获奖引起了部分欧美作家的争议,您如何看待这个现象?

答:从20世纪90年代以来,他开始发表相关的言论,去参加米洛舍维奇的葬礼,从那个时候开始,英美知识界对他一直是持反对态度的。所以,汉德克这次获奖我们都很意外,这次出现争议也不奇怪。瑞典文学院作为欧洲的颁奖机构,将诺贝尔文学奖颁给汉德克,正如汉德克本人所说,真的很有勇气。

问:接下来你们会与汉德克有进一步合作吗?

答:我们正在计划引进他的其他作品。

问:文景近期的出版重点有哪些?

答:接下来我们正在操作中的,有美国作家大卫·福斯特·华莱士的《无尽的玩笑》,波拉尼奥的长篇小说《第三帝国》,五卷本《冯至译文集》。我们还着力在做本土文学的开拓,除了已经出的“金宇澄”《方岛》、《轻寒》、《碗》,叶扬《请勿离开车祸现场》,陆源《童年兽》,周嘉宁《荒芜城》,接下来要推出赵松的小说集《隐》,文珍的小说集《胖子安详》等。


资料来源:微信公众号木铎书声,2019年10月14日。

https://mp.weixin.qq.com/s/1f801Zs9U4rbDy3mv8XzlQ?scene=25#wechat_redirect