新闻动态

2020年,这些德国的新规将影响到在德生活的人们!

发布时间:2020-01-01浏览次数:129

年末的时候,除了新年烟火,还有什么需要关注呢?当然是:新的一年又有哪些政策法规将实施?因为这会对我们的生活产生方方面面的影响。

同样的,德国新的一年也将出台一系列法律新规。那么小编就为大家解读一下2020年德国的十大变化。


1

健康管理APP上线

 ©dpa

Diverse gesundheitswirksame Apps wird es künftig auch auf Rezept geben. Damit können sich Patienten künftig Gesundheits-Apps vom Arzt verschreiben lassen und telemedizinische Angebote wie Videosprechstunden leichter nutzen. Vielmehr geht es um Anwendungen, die dir beispielsweise als Gedächtnisstütze für die regelmäßige Einnahme von Tabletten dienen.
各种各样的健康管理APP即将上线。这样一来,患者将来可以通过APP来得到医生的处方,并且可以更容易地使用远程医疗服务,比如视频看诊。当然它还有其他功能,比如提醒病人按时吃药。

2

火车票税和机票税发生变化

 ©dpa

Weil die Mehrwertsteuer für Bahntickets im neuen Jahr von 19 auf 7 Prozent gesenkt wird, sollen auch die Ticketpreise für die Kunden fallen. Die Deutsche Bahn hat jedenfalls angekündigt, den Kostenvorteil an die Kunden weitergeben zu wollen.
在2020年,火车票的增值税将从19%下降到7%,所以火车票价应该也会下跌。至少德铁已经表态,要让乘客得到实惠。

 ©dpa

Die Steuern auf Flugtickets dürften zum April 2020 steigen. Die Luftverkehrsteuer für Flüge im Inland und in EU-Staaten wird um mehr als 5 Euro auf 13,03 Euro pro Ticket, für längere Flüge bis 6000 Kilometer um knapp 10 Euro auf 33,01 Euro angehoben. Bei noch weiteren Flügen sollen 59,43 Euro fällig werden, etwa 18 Euro mehr als bislang. Airlines dürften diese Steuer wohl zumindest teilweise auf die Flugpreise aufschlagen.
而机票税将在2020年4月增加。德国国内和欧盟成员国境内的航班机票税将上涨超过5欧元,达到13.03欧。远途航班(不超过6000千米)机票税上涨近10欧元,达到33.01欧。航程更远的航班机票税达到了59.43欧元,上涨18欧。而航空公司会把这部分税加在机票中,因此上调机票价格。

3

加重违规停车的罚款

 ©dpa

Schon mal kurz im Halteverbot geparkt? Das solltest du dir im kommenden Jahr lieber zweimal überlegen. 100 statt 15 Euro will Verkehrsminister Andreas Scheuer künftigen Falschparkern für ihr Fehlverhalten abluchsen. Bei massiver Behinderung des Verkehrs und Sachschäden, die dadurch entstanden sind, kann es sogar einen Punkt in Flensburg geben. Außerdem müssen Autofahrer künftig mindestens 1,50 Meter Seitenabstand beim Überholen von Zweirädern halten. Wer keine Rettungsgasse bildet, muss nun bis zu 320 Euro zahlen. Dazu kommen zwei Punkte und ein einmonatiges Fahrverbot.
如果你曾经违规把车停在了禁停区域,那么在2020年你可就得三思了!德国交通部长安德烈亚斯·舒尔(Andreas Scheuer)宣布,违规停车的罚金由15欧元提高到100欧元。在弗伦斯堡市,如果因此造成了大面积交通堵塞或者严重的财产损失,驾驶者甚至要被扣1分。此外,司机在超越两轮车(如自行车)时必须保持至少1.50米的距离。如果司机占用了紧急救援通道,最多可罚款320欧元,还要被扣两分,同时一个月内禁止开车。

4

塑料袋禁令生效

 ©dpa

In 2020 wird ein Plastiktüten-Verbot in Kraft treten. Davon betroffen sind leichte, so genannte Hemdchenbeutel, wie sie an Obst- und Gemüse-Auslagen hängen, sowie stabilere Taschen ab einer Stärke von 50 Mikrometern betroffen sein.
塑料袋禁令将于2020年生效。这项禁令会涉及到超市内原本挂在水果和蔬菜旁边的塑料袋,或者厚度超过50微米的塑料袋。

5

幼儿要求全部接种疫苗

 ©dpa

Ab März 2020 müssen Eltern aller Kinder, die mindestens ein Jahr alt sind, vor der Aufnahme in eine Kindertagesstätte, Schule oder andere Gemeinschaftseinrichtung den vollständigen Masernschutz für den Nachwuchs belegen. Auch in solchen Einrichtungen arbeitende Personen müssen den Schutz haben.
从2020年3月开始,所有年满一岁的孩子在进入托儿所、学校或其他集体机构之前都必须接种完麻疹疫苗。此类机构中的工作人员也要接种。

6

最低工资标准上调

 ©dpa

Der gesetzliche Mindestlohn steigt von 9,18 Euro auf 9,35 Euro. Neu ist auch: Im neuen Jahr bekommen Auszubildende erstmals einen eigenen Mindestlohn. Vom 1. Januar 2020 an müssen Betrieb ihren Azubis mindestens 515 Euro pro Monat zahlen.
法定最低工资标准由时薪9.18欧元提高到9.35欧元。另一项新规定是:职业培训生也有最低工资标准了。从2020年1月1日起,公司必须每月向职业培训学员支付至少515欧元的工资。

7

个人所得税免征额提高

 ©dpa

Der steuerliche Grundfreibetrag steigt um 240 Euro auf 9 408 Euro pro Jahr. Für Verheiratete bei gemeinsamer Veranlagung sind es 18 816 Euro.
个税起征点提高了240欧,增至一年9408欧元。对于已婚夫妻,免税额是每年18816欧元。

8

退休金提高


 ©dpa

Gute Nachrichten auch für Rentner. Denn ab April 2020 steigen ihre Rentenbezüge um mehr als drei Prozent. Genauer gesagt werden sie im Westen um 3,15 Prozent steigen, im Osten sogar um 3,92 Prozent. Bei einer monatlichen Rente von 1000 Euro bedeutet das einen Zuwachs von 31,50 bzw. 39,20 Euro pro Monat. Allerdings sei dazu gesagt, dass die genauen Zahlen erst ab dem Frühjahr vorliegen werden. Fakt ist jedoch, dass der finanzielle Zuwachs auch Auswirkungen auf die Steuererklärung der Rentner haben wird.
对于退休者来说有一个好消息:从2020年4月开始退休金上调超过3%,准确来说是西部地区上调3.15%,东部地区甚至会达到3.92%。比如原来每月1000欧元的退休金,现在每月可以增加31.5欧元或39.2欧元。但是具体的数字要到2020年初才能确定。实际上,养老金上涨也会影响养老金的缴税情况。

9

住房补贴增加


 ©dpa

Das Wohngeld steigt. Wohngeld können Haushalte mit geringem Einkommen erhalten, die zur Miete oder im Eigentum wohnen und keine anderen staatlichen Hilfen wie etwa Hartz IV beziehen. Weil die Berechnung von Wohngeld sehr individuell ist – es wird als Miet- oder Lastenzuschuss gezahlt und richtet sich unter anderem nach Haushaltsgröße, Einkommen und Miete oder Belastung –, kann nicht in Euro und Cent oder in Prozenten ausgedrückt werden, wie stark die Erhöhung ausfallen wird.
2020年,住房补贴将会增加。收入微薄且没有获得其他国家资助金(例如Hartz IV资助项目)的家庭,无论是租房住还是自己有房产,都可以获得住房补贴。住房补贴的计算因人而异,它是通过租金或补助津贴来支付的,并且也受到家庭人数、家庭收入、房租、家庭负债等因素影响,因此,不能用具体金额和百分比来表示增加的幅度。

10

电费提高

 ©dpa

Weil die Umlage nach dem (EEG) um knapp 5,5 Prozentpunkte von 6,405 Cent auf 6,756 je Kilowattstunde steigt, werden viele Stromanbieter die Preise erhöhen
根据《可再生能源法》(Erneuerbare-Energien-Gesetz,缩写EEG),每度电费从6.405欧分提高到6.756欧分,上涨幅度近5.5%。受此影响,电费也会相应上涨。


Quelle:
https://www.stuttgarter-nachrichten.de/inhalt.neue-gesetze-und-regeln-diese-dinge-werden-sich-2020-aendern.e0a7bc15-6dc4-4bcb-ba4a-a67de6f0acce.html
https://www.finanzen100.de/finanznachrichten/boerse/rente-mindestlohn-wohngeld-10-regelungen-und-gesetze-die-sich-2020-aendern_H489716529_11451247/

资料来源:人民网德语视界,2019年12月30日