新闻动态

当贝多芬遇上人工智能,将会擦出什么火花?

发布时间:2020-01-15浏览次数:92

目前,德国科学家为迎接贝多芬诞辰250周年的到来,正尝试将高新科技与贝多芬古典音乐相结合,让电脑续写贝多芬未完成的作品。那将会碰撞出什么样的火花呢?一起拭目以待吧!


No.1
贝多芬未完成的遗作:第十交响曲


Anlässlich des 250. Beethoven-Geburtstages 2020 haben sich Wissenschaftler an ein ambitioniertes Projekt gemacht: Sie wollen mithilfe künstlicher Intelligenz das vollenden, was Beethoven selber nicht mehr vollenden konnte: die 10. Sinfonie.

在2020年贝多芬诞辰250年周年之际,德国科学家们开始了一项雄心勃勃的项目:他们想借助人工智能完成贝多芬的遗作第十交响曲。

Es ist der 18. März 1827, als Ludwig van Beethoven im Alter von 57 Jahren einen Brief an seinen Freund, den Komponisten Ignaz Moscheles schreibt. Darin ist die Rede von einer Sinfonie, die schon skizziert in meinem Pulte liegt. Sie ist Teil eines Auftrags, den er von der Philharmonischen Gesellschaft in London bekommen hat: die Komposition zweier Sinfonien.

1827年3月18日,时年57岁的贝多芬在写给他朋友作曲家伊格纳兹·莫舍莱斯的信中就曾提及到那份放置在他书桌上的作曲草稿。第十交响曲正是伦敦爱乐协会委托贝多芬创作的两首交响乐曲中的其中一首。

Die andere ist da längst fertig. Deren vierter Satz gilt heute als eines der am meisten gespielten und populärsten klassischen Werke: die Ode an die Freude - Europahymne und letzter Teil von Ludwig van Beethovens neunter Sinfonie. Es ist seine letzte vollendete. Er hat parallel zur Neunten angefangen über die Zehnte nachzudenken. Dann hat er aber die Zehnte erstmal beiseitegelegt und hat die Neunte komponiert, sagt Professorin Christine Siegert vom Bonner Beethoven-Haus.

而另一首早就完成了。其中的第四乐章就是广为流传的经典作品《欢乐颂》,欧洲之歌就是在贝多芬第九交响曲第四乐章的基础上创作完成的。克里斯汀·西格特教授称:“第九交响曲是贝多芬生前的最后一部作品。他在创作第九交响曲的同时就开始着手构思第十交响曲了,也是正是因为创作第九交响曲,才暂时搁置了第十交响曲的创作。”



Foto: brandemia.org/ Pinterest


No.2
科学家们用电脑续写乐章


Doch die Zehnte bleibt unvollendet. Denn acht Tage nach seinem Brief an Ignaz Moscheles stirbt van Beethoven und hinterlässt der Nachwelt ein kleines rotes Buch: Fragmente und Skizzen ebendieser zehnten Sinfonie. Und die Musikwissenschaft fragt sich seither, was Beethoven damals wohl im Sinn hatte, wie es wohl aus seiner Feder geklungen hätte.

贝多芬最终还是未能完成第十交响曲的创作。因为在写完那封信的八天后,贝多芬不幸离世,留给后世的恰恰就是第十交响曲的残章与草稿。从那时起,贝多芬是如何构想第十交响曲的,它又将如何在其笔下被奏响,这些问题就一直困扰着音乐学界。

Immer wieder haben Komponisten und Musikwissenschaftler Versuche unternommen, Beethovens Zehnte zu Ende zu schreiben. Jetzt soll es die künstliche Intelligenz richten. Die Deutsche Telekom hat dazu in Bonn ein halbes Dutzend Wissenschaftler zusammengebracht. Seit Juni 2018 treffen sie sich immer wieder zu Workshops im Beethoven-Haus. Gemeinsam füttern sie die Computer-Software so mit Wissen, dass der am Ende eine Sinfonie ausspuckt.

作曲家和音乐家曾多次试图续写贝多芬的第十交响曲。现在这项任务将留给人工智能去完成。德国电信将六位科学家聚集在波恩。自2018年6月起,六位科学家就不时地在贝多芬之家的工作室见面,合作编写电脑软件,输入相关数据,以便让电脑能够演奏一段交响曲。

Wir geben der Software eine Skizze, die Beethoven aufgeschrieben hat, eine musikalische Idee, die noch sehr unausgereift ist und die Software fängt jetzt an, diese Melodie zu verlängern. Und zwar mit dem Wissen darüber, wie Beethoven komponiert hat und wie Zeitgenossen von Beethoven komponiert haben, sagt Projektleiter Matthias Röder im Gespräch mit dem ZDF.

在德国电视二台的采访中,马蒂亚斯·罗德教授称:“我们会向软件系统输入一份由贝多芬写下的草稿和一个尚不成熟的音乐理念,然后系统就开始扩展这段旋律。这也就是说系统了解贝多芬及其同时代音乐家的创作方式。”

Wir können nicht einfach auf einen Knopf drücken und fertig ist die Sinfonie. So etwas kann niemals gelingen. Die Künstliche Intelligenz kann aber musikalisches Material generieren, das menschliche Experten dann nutzen können, um vielleicht etwas Bedeutsames zu kreieren, sagt deshalb auch Prof. Ahmed Elgammal, Direktor des Labors für Künstliche Intelligenz an der Rutgers Universität New Jersey.

新泽西州罗格斯大学人工智能实验室的负责人艾哈迈德·埃尔贾马尔教授也说:“我们不能简单地按下按钮,任意由电脑生成一首交响曲就结束了,这样肯定是不能成功的。人工智能可以生成音乐素材供音乐家使用,音乐家或许可以在此基础上创造出一些有意义的东西。”

So ganz zufrieden sind sie an diesem Tag Mitte November mit dem Ergebnis noch nicht. Das lässt sich natürlich so oder so entwickeln. Die große Frage ist: Wie weit wir jetzt sind in dem Versuch, aus Künstlicher Intelligenz einen Musiksatz zu machen, der nach Beethoven klingt, sagt Professor Levin.

直到11月中旬,科学家们仍然对电脑生成的旋律还是不太满意。莱文教授说:“电脑当然可以通过任何一种方式来扩展这段音乐。但最大的问题是:我们一直试图用人工智能创作一段有贝多芬风格的音乐,那我们现在到底处于这一实验的哪一阶段呢?”

Foto: Ralph Goldmann/ zdf.de

Foto: Update or Die/ Pinterest

Im April dann soll die Unvollendete endgültig vollendet sein und uraufgeführt werden. Angst vor einem Verriss oder kritischen Diskussionen haben sie in Bonn nicht: Das wird dann wieder zu fruchtbaren neuen Ideen, vielleicht zu neuen Modifikationen und neuen Anregungen führen. Jedenfalls würde ich mir das wünschen, sagt Professor Siegert.

预计到四月份,贝多芬遗作会完成创作并上演。西格特教授并不害怕受到抨击与批评。她说:“由人工智能完成的作品可能会带来新理念,引发新修改,激发新灵感。无论如何,我都期待它的到来。”



资料来源:人民网德语视界,2020年1月15日

https://mp.weixin.qq.com/s/L3Pw-A634mUYAOWgW_QYLA?scene=25#wechat_redirect