这段时间以来,新型冠状病毒感染的肺炎疫情引起了世界各地的极大关注。随着全球化的发展,传染病也更容易被带往其他国家。
欧洲各国虽不是中国邻近国家,但新冠病毒已经在欧洲“登陆”并有扩散趋势。特别是在意大利,感染者和死亡人数不断攀升。截至当地时间26日零点,意大利的累计确诊病例达到323例,累计死亡病例11例。
除了意大利外,其他一些欧洲国家也出现了确诊病例。据人民日报/人民网记者花放最新报道,德国在时隔近2周之后,又再次出现2例新冠肺炎确诊新增病例,总计18例。其中一名患者来自巴登符腾堡州,是从意大利米兰旅行归来后,出现感冒症状,向当地卫生部门报告并最终被确诊感染新冠病毒的。另一名患者来自德国北莱茵-威斯特法伦州,目前已被送入该州首府杜塞尔多夫的大学医院进行治疗。
奥地利境内也首次出现确诊病例。2名来自伦巴第大区的意大利公民在奥地利蒂罗尔州因斯布鲁克确诊感染新冠肺炎。目前已在因斯布鲁克大学医院接受隔离治疗,状态稳定。
此外,瑞士和克罗地亚也确诊了首例新冠肺炎,法国与西班牙也有新增病例。
欧洲疫情恶化,让德国民众不禁开始担忧。德国疫情爆发的可能性有多大?疫情的扩散对德国来说会构成哪些危险?如果新冠病毒大规模爆发,德国是否已经做好了准备?
图源:dpa / imago images
Einige Experten nehmen an, dass es bereits weitere Infektionsketten in Europa – und auch in Deutschland – geben könnte.
一些专家认为,包括德国在内的整个欧洲都会继续形成感染连锁效应。
Das Europäische Zentrum für Krankheitsprävention und -kontrolle (ECDC) hat das Risiko, dass ein ähnliches Ausbreitungsmuster wie in Italien auch in anderen europäischen Ländern auftritt, als moderat bis hoch eingestuft.
根据欧洲疾病防控中心发布的消息,欧洲各国出现类似意大利疫情爆发模式的可能性介于中等与高风险之间。
Der Präsident des Robert Koch-Instituts, Lothar Wieler, sagte, er rechne fest damit, dass das Coronavirus auch nach Deutschland kommen werde. Dies werde aber nicht explosionsartig erfolgen, sondern langsam mit einzelnen regionalen Schwerpunkten.
罗伯特·科赫研究所所长洛塔尔·威勒相信,新冠病毒一定会传入德国,但不会呈爆炸性增长,而是慢慢呈区域式出现。
图源: Marijan Murat / dpa
Angesichts der raschen Ausbreitung des neuen Coronavirus in Italien berät die italienische Regierung heute mit den Nachbarländern und Deutschland die Lage. Auch Bundesgesundheitsminister Jens Spahn reist dazu nach Rom. An dem Treffen am Nachmittag sollen neben dem Gastgeber zudem seine Kollegen aus Slowenien, Frankreich, der Schweiz und Österreich teilnehmen.
由于新冠病毒的迅速传播,意大利政府在25日与其他欧盟国家共同商讨了防疫措施。德国卫生部长延斯·施潘也前往罗马参与了此次会议。与会的还有斯洛文尼亚、法国、瑞士和奥地利等国的卫生部长。
德国卫生部长延斯·施潘表示,现在疫情情况发生新变化,德国必须做好疫情在本国爆发的准备,但我们已“最大成程度地做好了准备”(bestmöglich vorbereitet)。
图源:ODD ANDERSEN/ AFP
当被问及德国是否会考虑像意大利一样采取封城措施时,施潘回答道:“我们都认为,目前限制出现或关闭边境都不是合适的措施。” („Wir sind gemeinsam der Meinung, dass zu diesem Zeitpunkt jetzt Reisebeschränkung oder gar das Schließen von Grenzen keine angemessene, verhältnismäßige Maßnahme wäre.“)
„Das Coronavirus zeigt einmal mehr, dass Europa seine Aufgaben nur gemeinsam bewältigen kann. Nur so können wir voneinander über das Virus lernen. Klar ist: Nationale Alleingänge ergeben keinen Sinn. Das Virus macht vor Landesgrenzen nicht halt. Auch Grenzschließungen helfen da nicht weiter“, so Spahn in Rom.
施潘表示:“这次疫情表明,欧洲只有通过合作才能战胜这一难关。只有这样我们才能了解关于病毒的一切。很明显,一个国家的单打独斗毫无意义,病毒不分国界,关闭边境的做法毫无用处。”
同时,他也乐观地表示,德国拥有世界一流的医疗卫生体系,每年都能成功应对流感。“德国政府正在尽一切努力保护国民。在这种时期,举国上下必须一同努力。” 施潘说道。(Der Staat tue alles, um die Bürger zu schützen, so Spahn. In Zeiten wie diesen muss Staat funktionieren.)
Spahn ordnete zudem an, dass Piloten auf noch mehr Flügen als bislang vor der Landung in Deutschland dem Tower über den Gesundheitszustand ihrer Passagiere zu berichten haben. Das gilt künftig auch für Flüge aus Iran, Südkorea, Japan und auch aus Italien.
施潘还规定,飞行员在降落前,必须向德国的塔台报道机上乘客的健康状况。这一要求将用于来自伊朗、韩国、日本与意大利的飞机。
Außerdem hat Deutschland Kontakt zu Bus-, Bahn- und Fluggesellschaften aufgenommen, um Reisende über aktuelle Entwicklungen zu informieren und Handlungshinweise zu geben, für den Fall, dass sie Symptome bemerken.
此外,德国也与各汽车、火车与航空公司建立联系,将疫情最新信息传达给乘客,并告诉他们在察觉到症状时,应该怎么做。
作为德国首例新冠病毒确诊的地区,拜仁州也做好了相应的准备。所有从意大利回该州或与意大利有接触的人应立即向本州卫生部门报告。
图源:dpa
受此影响,德国经济也出现波动。德国工业联合会向德国政府寻求帮助,以防止未来德国经济大规模受损。
Der Bundesverband der Deutschen Industrie (BDI) hat angesichts der Ausbreitung des neuartigen Coronavirus die Regierung zum raschen wirtschaftlichen Krisenmanagement aufgefordert. Die Auswirkungen des Virus seien in Ausmaß und Dauer derzeit überhaupt nicht einzuschätzen, erklärte Hauptgeschäftsführer Joachim Lang.
鉴于新冠病毒的大规模传播,德国工业联合会要求政府迅速落实“经济危机管理”措施。德国工业联合会总干事约阿希姆·朗解释道,目前对病毒的影响程度和持续时间仍“无法预计”。
Die mehr als 5000 deutschen Unternehmen in China seien derzeit in Beschaffung, Produktion und Absatz stark eingeschränkt, erläuterte der BDI-Hauptgeschäftsführer. In den kommenden Wochen rechnen demnach mehrere Industriebranchen in Deutschland mit Engpässen bei Lieferungen aus Fernost, unter anderem Elektro, Automobil, Pharma und Papier.
约阿希姆·朗表示,目前,超过5000家在中国的德国企业的采购、生产、销售均受到巨大影响。未来几周德国多个行业,尤其是电子、汽车、制药、造纸业的远东配送业务将会受到限制。
资料来源:人民网德语视界,2020年2月26日。
https://mp.weixin.qq.com/s/UkMX7Op9dqS9ymVJPNEenQ?scene=25#wechat_redirect