中国国务院发布公告,为表达全国各族人民对抗击新冠肺炎疫情斗争牺牲烈士和逝世同胞的深切哀悼,2020年4月4日举行全国性哀悼活动。在此期间,全国和驻外使领馆下半旗志哀,全国停止公共娱乐活动。4月4日10时起,全国人民默哀3分钟,汽车、火车、舰船鸣笛,防空警报鸣响。
Der chinesische Staatsrat hat für den kommenden Samstag (4. April), an dem das traditionelle chinesische Totengedenkfest (Qingming-Fest) gefeiert wird, einen nationalen Trauertag ausgerufen. Für den Trauertag werden die Flaggen im ganzen Land und auch in allen chinesischen Botschaften sowie Konsulaten im Ausland auf halbmast gesetzt. Öffentliche Unterhaltungsprogramme sollen in ganz China ausgesetzt werden. Um 10 Uhr am Vormittag soll das ganze Land mit drei Schweigeminuten der während der Coronavirus-Pandemie gestorbenen „Märtyrer“ und Landsleute gedenken, wobei Autos, Züge und Schiffe hupen und die Sirenen des Zivilschutzesertönen sollen.
资料来源:
图片和中文:人民日报
德文:柏林中国文化中心微信公众号,2020年4月3日