公告

活动 | 易者,异之译——一个文化摆渡人的影像记忆

发布时间:2017-12-14浏览次数:200

卫礼贤不仅仅是汉语经典迄今最重要的德语译者,而且还是中国传统文化在西方世界最重要的传播者之一。《变易》是由卫礼贤的孙女Bettina Wilhelm导演的一部有关于卫礼贤的纪录片。我们将选择其中重要的部分一同观看,观影之后由复旦大学德语系李双志教授和华东师范大学范劲教授作相关的演讲,由同济大学哲学系助理教授余明锋主持讨论。

Richard Wilhelm ist nicht nur einer der wichtigsten deutschen Übersetzer von klassischen chinesischen Texten, sondern trug er auch zur Verbereitung der chinesischen Kultur Chinas in die abendländische Welt bei.

Über ihn hat seine Enkelin Bettina Wilhem einen Dokumentarfilm gedreht, nämlich »Wandlungen«. Von diesem Film ist der wichtigste Teil auszuwählen und anzushauen. Danach werden Junior-Professor Li Shuangzhi an der Fudan-Universität und Professor Fan Jin an der Huadong Normal Universität entsprechende Reden halten. Schließend ist eine Diskussion von Assistent-Professor an der philosophischen Fakultät der Tongji Universität zu leiten.

嘉宾介绍

李双志,上海复旦大学副教授。德语文学专业,毕业于北京大学和柏林自由大学,柏林自由大学博士学位。2013年DAAD雅各布-威尔海姆-奖学金获得者。
研究方向:
-   德语文学中1900年左右的世纪末美学
-   从浪漫派到当代的德语文学思潮与经典作品研究
-   中德文学互译与相互影响研究
-   多媒体文化与文学经典关系研究

范劲,华东师范大学中文系教授,卫礼贤研究专家,著有《卫礼贤之名——对一个边际文化符码的考察》等。


易者,异之译——一个文化摆渡人的影像记忆


2017年12月16日
星期六
18:30

德文图书馆影音室
讲座介绍


主持人:余明锋


报名点击此处。