新闻动态

2021年将会发生哪些大事?德媒提到了中国

发布时间:2021-01-06浏览次数:606

经历了“大风大浪”的2020年之后,2021年会是平静的一年吗?德国《经济周刊》的答案是:可能不会。


新冠危机能否克服?谁将接替默克尔出任德国总理?这些未知的因素将对德国、欧洲和世界的政治经济产生深远的影响。


在一篇名为《2021年政治经济前瞻》的文章中,《经济周刊》提到了今年15个重要的日期,其中包括中国的两会。

我们来了解一下这些即将发生的大事:

01.01.2021: Brexit is done: Nach über vier Jahren schwieriger Verhandlungen verlässt Großbritannien gleich zu Beginn des Jahres endgültig die EU. Der dafür nötige Handelsdeal wurde erst auf den letzten Metern ausgehandelt. Wie gut er ist, werden die kommenden Monate zeigen.

1月1日:脱欧完成。经过四年多的艰难谈判,英国终于在今年年初脱离欧盟。直到最后一刻才谈妥必要的贸易协议。成效如何,未来的几个月就会见分晓。

  05.01.2021: Stichwahl in Georgia: Im südlichen US-Bundesstaat Georgia gibt es für zwei Sitze im US-Senat eine Stichwahl. Das Ergebnis der beiden Wahlen dürfte entscheiden, ob die Republikaner ihre Mehrheit in der Parlamentskammer in Washington behalten können und daher auch darüber, wie erfolgreich Joe Biden als US-Präsident regieren kann. Bei der ersten Abstimmung am 3. November hatte keiner der Kandidaten die nötige absolute Mehrheit erreicht.

1月5日:美国佐治亚州决选。美国南部佐治亚州的两个国会参议院议席将举行第二轮投票。两次投票的结果很可能决定共和党能否保住在国会参议院中的多数席位,更关系到拜登就任美国总统后能否顺利施政。在11月3日的第一轮投票中,没有候选人获得绝对多数。

15. bis 16.01.2021: Parteitag der CDU: Friedrich Merz, Armin Laschet oder doch Norbert Röttgen? Diese Frage muss die CDU Mitte Januar beantworten. Einer der drei Herren wird der neue CDU-Vorsitzende. Das könnte auch mit Blick auf die Bundestagwahl spannend werden. Denn es ist sehr wahrscheinlich, dass der neue Chef auch der Spitzenkandidat im Herbst wird.

1月15日至16日:基民盟(CDU)党代会。梅尔茨、拉舍特、吕特根,这三人中谁将成为下届党主席?基民盟将在1月中旬回答这个问题。由于关系到联邦议院选举,这将是一件激动人心的事。因为新的党主席很有可能也会在秋季成为总理候选人。

20.01.2021: Die Amtseinführung von Joe Biden: Gut zwei Monate nach der Präsidentenwahl leistet Joe Biden bei einer festlichen Zeremonie vor dem Kapitol in Washington seinen Amtseid ab. Seit 1937 findet die Amtseinführung (Inauguration) an einem 20. Januar statt. Das Datum ist im Zusatzartikel 20 der Verfassung festgelegt.

1月20日:拜登就职典礼。在总统大选结束两个多月后,拜登将在华盛顿国会大厦外举行的庆典仪式上宣誓就职。自1937年起,就职典礼一直在1月20日举行。这一日期由宪法第20条修正案确定。

17.02.2021: Politischer Aschermittwoch: Der politische Aschermittwoch geht auf einen Viehmarkt im 19. Jahrhundert im niederbayerischen Vilshofen zurück, später folgten dort Kundgebungen des Bauernbundes. Lange wurde der politische Aschermittwoch überwiegend mit der CSU in Verbindung gebracht. CSU-Patriarch Franz Josef Strauß war zunächst viele Jahre in einem kleinen Wirtshaus aufgetreten, bevor er die Kundgebung 1975 in die Passauer Nibelungenhalle verlegen ließ. Im Laufe der Jahre kopierten sämtliche Parteien das Format.

2月17日:政治圣灰星期三。“政治灰星期三”的起源可以追溯到19世纪下巴伐利亚州的维尔斯霍芬的一个牲畜市场,后来这里成为农民联盟的集会场所。长期以来,“政治灰星期三”主要是与基民盟联系在一起的。基民盟元老弗朗茨-约瑟夫-施特劳斯(Franz Josef Strauß)最初多年在一家小酒馆里召集集会,直到1975年他将集会地点改到帕绍的尼伯龙根哈勒。后来,各党派都模仿和沿用了这种形式的集会。

  (注:圣灰星期三原本是个宗教节日,在复活节之前40天。但每年这一天,德国各州各党派会召开集会,讨论当前热点话题。因此被称为“政治圣灰星期三”。)

05.03.2021: Chinas Volkskongress kommt zusammen: Besonders aufmerksam muss in diesem Jahr Chinas Volkskongress verfolgt werden. Wenn die Delegierten ab dem 5. März für gut zwei Wochen in Peking zusammentreffen, wird der neue Fünf-Jahres-Plan der zweitgrößten Volkswirtschaft verabschiedet. Es handelt sich um die bedeutendste Neuausrichtung seit langem. Laut einem Kommuniqué sollen eigenständige Innovationen verbessert und der Aufbau Chinas zu einer „wissenschaftlichen und technologischen Macht“ beschleunigt werden. Ausländische Unternehmen müssen sich an die neuen Gegebenheiten anpassen.

3月5日:中国召开全国人民代表大会。今年全国人民代表大会将备受关注。从3月5日开始,代表们在北京召开为期两周的会议,届时这个全球第二大经济体将通过新的国民经济五年计划。这是较长时间以来的一次重大调整。根据一份公报,中国将提高自主创新能力,加快建设成为 科技强国。外企必须适应新的形势。

  11.03.2021: EZB-Zinsentscheidung: Wie reagiert die EZB auf die Coronakrise? Es bleibt spannend, ob Chefin Christin Lagarde ihren Kurs ändert.

3月11日:欧洲央行决定利率。欧洲央行将如何应对新冠危机?行长克里斯蒂娜·拉加德是否会改变政策路线,将持续引人关注。

  14.03.2021: Landtagswahlen: Die Bürger in Rheinland-Pfalz und Baden-Württemberg wählen ihren neuen Landtag.

3月14日:州议会选举。莱茵兰-普法尔茨州和巴登-符腾堡州的公民将选举产生其新的州议会。

  19.03.2021: Hexensabbat an der Börse: An diesem Tag verfallen gleichzeitig die drei Wetten auf künftige Kursentwicklungen von Aktien, Indizes und Futures. Die Umsätze sind dann meist sehr hoch und die Kurse schlagen stärker aus als gewöhnlich.

3月19日:证券交易所的“四巫日”。这一天,股票、指数和期货这三种金融产品将同时到期结算,交易量通常很高,引发股市超乎寻常的剧烈波动。

  09.04.2021: Frühjahrstagung des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der Weltbank: Die Funktion der UN-Sonderorganisationen ist zum einen die Förderung der Entwicklungshilfe (Weltbank) und zum anderen die globale Überwachung der Finanzsysteme, um bei Zahlungsbilanzproblemen von Regierungen oder drohendem Staatsbankrott einzugreifen (IWF).

4月9日:国际货币基金组织和世界银行举行春季年会这些联合国专门机构的职能一方面是促进发展援助(世界银行),另一方面是监测全球金融体系,以便在政府出现国际收支问题或国家即将破产时进行干预(货币基金组织)。

  25.05.2021: Weltwirtschaftsforum: Das traditionsreiche Treffen der Wirtschafts- und Politik-Elite in Davos findet 2021 in abgespeckter Form in Singapur statt.

5月25日:世界经济论坛由经济和政治精英参加的传统达沃斯年会将于2021年以精简形式在新加坡举行。

  Juni 2021: CO2-Ziel der EU: Voraussichtlich im Juni macht die EU-Kommission eine Reihe von Vorschlägen, um das gemeinsame CO2-Einsparungsziel von 55 Prozent zu konkretisieren.

6月:欧盟碳排放目标大概在6月,欧盟委员会将提出一系列建议,将55%的二氧化碳减排目标具体化。

  06.06.2021: Landtagswahl: Die Bürger in Sachsen-Anhalt entscheiden über den neuen Landtag.

6月6日:州议会选举。萨克森-安哈特州的公民将选举其新的州议会。

26.09.2021: Bundestagswahl: Aus deutscher Sicht vermutlich einer der wichtigsten Termine des Jahres. Wer folgt nach 16 Jahren auf Angela Merkel? Wie geht es für die SPD weiter und wie stark schneiden Grüne und AfD ab?

9月26日:联邦议会选举。从德国的角度来看,这可能是一年中最重要的日子之一。默克尔在位16年之后,谁将接替她?社民党将会怎样,绿党和选择党的表现又会如何?

  14.10.2021: Gipfel der EU-Staats- und Regierungschefs: In Brüssel kommen die Regierungschefs der EU zusammen. Zwei Tage lang sollen wichtige Themen besprochen werden.

10月14日:欧盟峰会。欧盟各国政府首脑将在布鲁塞尔举行会晤,就重要议题进行为期两天的讨论。


资料来源:

微信公众号:德语达人,2021年1月5日,

2021年将会发生哪些大事?德媒提到了中国