曹二德缘 | 从柏林洪堡大学到上海曹杨二中

发布时间:2018-12-06浏览次数:357

编者按 

作为上海独具特色的一所重点高中,上海市曹杨第二中学对于许多人来说毫不陌生,特别是学校自2009年开设DSD德语国际理工实验班,多年来培育了许多具有“国际视野”的优秀学子,毕业生就读于德国各个著名的高等学府。在这里,学生们不仅学习德语,也通过丰富多彩的交流项目和活动体验德国社会与文化。“中德人文交流”微信公众号推出专栏“曹二德缘”,通过多种视角展现这所学校的国际情怀和精彩纷呈的德语学习。现在,就让我们一同走进这所特色高中,汲取校园文化生活的点点滴滴。


Von der Humboldt-Universität zu Berlin an die Cao Yang No. 2 High School

从柏林洪堡大学到上海曹杨二中


China, ein hochgradig spannender Ort

中国,充满可能的地方


Meine Faszination für China muss in meiner Kindheit begründet liegen. Ich bin in Hamburg aufgewachsen und habe dort am Hafen riesige Containerschiffe der Reederei „Hamburg Süd“ gesehen, die fast immer nach China unterwegs sind – für mich damals das Ende der Welt, ein hochgradig spannender Ort.


我对中国的憧憬可以追溯到儿时。从小我生长在汉堡,那儿的港口时常停泊着“汉堡南美航运公司”的巨型集装箱船,它们几乎一直往返于中国。对那时的我而言,中国,那是世界的尽头,是充满可能的地方。


Umso mehr habe ich mich dann gefreut, durch die Kooperation von meiner Humboldt-Universität und der ECNU|Cao Yang No. 2 High School für 2 Monate chinesischen Schulalltag miterleben und gestalten zu können. Ich war zwar vorher schon in China, aber dies schien zum ersten Mal eine Möglichkeit, Eindrücke aus einer Innenperspektive zu sammeln, anstatt nur von außen – oder in abgeschlossenen Ausländer-Vierteln – beobachten zu können.


因此,我特别高兴能够通过洪堡大学与华东师范大学以及曹杨二中的合作,感受为期两个月的中国校园生活。虽然我先前曾经来过中国,但这一回,我第一次可以深入体验这个国度,而不是仅仅从外部,或是在封闭的外国人聚集地观察中国。


Cao Yang NO. 2 High School

上海市曹杨第二中学


Nach einer zweiwöchigen Reise in China, die mich nach Xiamen und ins wunderschöne Guilin verschlagen hat, kam ich Ende August nach Shanghai an die Cao Yang Di Er Zhong Xue und staunte über den riesigen, hochmodernen Campus und die frisch renovierten Gebäude. Vor allem aber auch über die – für deutsche Verhältnisse – gigantische Anzahl von Schülern, die sich nur über drei Jahrgänge erstrecken. Auch die einzelnen Klassen sind teilweise doppelt so groß wie in Deutschland.


在厦门和山清水秀的桂林游历了两周之后,我于八月底来到了上海市曹杨第二中学。这里广阔而现代化的校园、崭新的教学楼让我惊叹不已。和德国比起来,这里虽然只有三个年级,但学生数量庞大,更是令我惊奇。每个班级人数大约是德国的两倍。

尼克与高三德语班的同学合影


Eine Ausnahme bildet dabei aber der Fachbereich Deutsch, in den ich gleich sehr herzlich aufgenommen wurde. Hier gibt es Gruppen in einer idealen Lerngröße von max. 16 Schülern, was sich auch auf die Leistung auswirkt: Trotz nur 2 Jahren Deutscherfahrung sprechen und schreiben die Schüler auf einem sehr hohen Niveau und sind stark motiviert. Dies zeigt sich auch daran, dass sie – was in Deutschland undenkbar wäre – noch bis weit nach dem langen Schultag zuhause Hausaufgaben erledigen und den Unterricht vor- und nachbereiten. Somit fällt mir das Unterrichten hier auch sehr leicht und macht Spaß. Gemeinsam mit den beiden anderen Praktikantinnen können wir als Muttersprachler noch einmal vor allem authentische mündliche Kommunikation bieten und den chinesischen Lehrkräften bei speziellen Fragen zur Sprache oder Kultur bei Seite stehen. Bei der Vorbereitung zu den Prüfungen zum Deutschen Sprachdiplom profitieren die Schüler außerdem von einem „deutschen“ Feedback.


很快,我便收到了热情的邀请,置身于德语课堂之中。相比于先前所说的班级人数,德语课堂人数是个例外,最多的一个班级仅为16人,这正是学习小组的最理想人数,对教学质量也产生了积极的影响:尽管只学习了两年德语,学生们的口语与书面表达能力水平很高,学习动力十足。这也体现在他们在漫长的一天在校学习之后作业的完成和课堂内容的预习复习上。因此,在这里上课总是让我感觉轻松有趣。我与其他两位同行的实习生共同以德语母语者的身份为学生们营造地道纯正的口语交流氛围,并且在特定的语言和文化问题上给予中方老师支持。除此之外,准备德语语言证书的学生们可以从我们这里获得“德国人的”反馈。


Trotz des hohen Lerndrucks wird auch viel Wert auf die Schulgemeinschaft gelegt, wie beim Frühsport oder beim Sportfest. Hier zeigt sich, dass die Schüler außer Deutsch auch noch Zeit zum Tanzen oder Basketballspielen finden. Auch Schuluniformen gibt es in Deutschland nicht, sodass am Anfang erst einmal alle Schüler für mich ziemlich gleich aussahen. Zum Glück gibt es für Lehrer allerdings keine Uniform.


尽管学习压力很大,学生们仍旧十分重视学校的集体活动,比如每天早晨的早操和一年一度的运动会。除了学习德语之外,学生们仍有时间在舞蹈房或篮球场上挥洒汗水。在德国,学生们不用身着校服,因此初来乍到之时,所有的学生对我而言似乎都一副模样。幸好老师们不用穿统一服装。


Unterbringung und Mensa sind auf dem Campus für uns besser als erwartet: Es gibt in der Lehrermensa jeweils große Frühstücks- und Mittagsbuffetts. Und abends erkunden wir dann oft Shanghai: Die Stadt erscheint dann als leuchtende Megacity, die nie endet. Vor allem kulinarisch gibt es viele chinesische Leckereien zu entdecken, die man in Deutschland nirgendwo finden kann. Dafür reicht es schon, sich außerhalb des Campus in die Seitenstraßen zu begeben.


这里的食宿超出了我们的预期。每天早晨与中午,教师食堂供应丰盛的自助餐,晚上我们便会外出感受上海,此时,这座城市恍若一座璀璨的不夜城。等待着我们去发现的首数中华美食,它们在德国无处可寻,而在这里,我们只需走出校门拐进一旁的小街便可大饱口福。


Andere Aktivitäten

其他活动


Neben den schulischen Verpflichtungen gibt es außerdem noch Programm an der ECNU für uns: Wir bekamen einen offiziellen Empfang, haben Seminare in unseren Fächern besucht und wurden auf einen Ausflug in den Geschichtspark „GuangFuLin“ eingeladen. Meine Literatur-Mentorin an der Universität, Ass.-Prof Huang, hat mich außerdem zu Ausstellungseröffnungen und Kulturfestivals in Shanghai mitgenommen, und ich durfte das Mondfest gemeinsam mit ihrer Familie verbringen.


除了在中学的实习任务之外,华东师范大学也为我们安排了相应的活动。受到正式的接待后,我们参与了主修科目的专业课,并前往参观了“广富林”遗址公园。我在华东师大的导师黄雪媛副教授还带着我出席了上海的各个展览开幕式与文化节活动,并邀请我与她的家人一同度过了中秋佳节。


Insgesamt ist der ganze Aufenthalt eine prägende Erfahrung für mich. Viele Einsichten in das Schulsystem und in die chinesische Gesellschaft waren neu für mich und ich freue mich schon darauf, sie in deutschen Uni-Seminaren mit meinen Kommilitonen zu teilen. Fast wie eines der Containerschiffe, die ich am Anfang beschrieb, komme ich also Mitte Oktober reich beladen nach Deutschland zurück und werde auf jeden Fall das leckere Frühstück hier vermissen.


回首此次中国之行,这段经历已经深深地烙在我的心中。我第一次了解到许多有关教育体系和中国社会的新鲜知识。此时,我已经十分期待与我的德国大学同学们分享我的所见所闻。我仿佛就是开篇提到的那艘集装箱船,将在10月中旬带着满满的收获起航返回德国,这里的美味早餐一定会令我怀念不已。



作者简介

Nick Oelrichs, geboren 1993 in Hamburg, studiert momentan Deutsch und Geschichte im Master of Education an der Humboldt-Universität zu Berlin. DaF-Erfahrungen habe ich durch ein spezielles Studienzertifikat und Arbeitserfahrungen in Flüchtlingsklassen und am Goethe-Sprachlernzentrum in Qingdao.


尼克·奥里西斯,1993年出生于德国汉堡,目前在洪堡大学攻读硕士,主修德语和历史教育方向。在对外德语教学方面,尼克拥有专业的证书,曾为难民班级开设德语课堂,并曾在青岛歌德学院语言中心教学德语。

“曹二德缘”

专栏编写组


曹二德语教师集体照

“曹二德缘”专栏将通过多种视角展现这所学校的国际情怀和精彩纷呈的德语学习。现在,就让我们一同走进这所特色高中,汲取校园文化生活的点点滴滴。

曹杨二中 罗珏 吴静娴


图片来源:曹杨二中德语组,作者 Nick Oelrichs