新闻动态

海涅:美丽的五月 | 中德四季晨昏杂咏

发布时间:2021-05-25浏览次数:1117

编者按

歌德,一个伟大的名字,德意志民族文化的代表和象征,他不仅对德国和欧洲文学的发展做出了巨大贡献,同时对遥远的东方文学也投之以高度的兴趣与关注。借歌德晚年创作的组诗“中德四季晨昏杂咏”之名,我们随同岩子老师一起走进“远方有诗” 中德时刻,一同去唤醒沉睡在心底深处最纯粹最古老的诗意,那是一个民族的血液里流淌不断的审美积淀与呼唤,那是在历经了仕途和情感风雨的洗礼之后,心的回归,生命的回归。

  

花枝

作者:海因里希∙海涅

翻译:岩子

 

美丽的五月,

群芳争妍吐媚,

我的心呵,

绽开一朵爱的花蕾。

 

 美丽的五月,

百鸟放声歌唱,

我对她呵,

倾吐了思恋与渴望。

 

 

  

Im wunderschönen Monat Mai

 

Im wunderschönen Monat Mai,

Als alle Knospen sprangen,

Da ist in meinem Herzen

Die Liebe aufgegangen.

 

Im wunderschönen Monat Mai,

Als alle Vögel sangen,

Da hab ich ihr gestanden

Mein Sehnen und Verlangen.

  

  

©Etsy

 

译者说诗:

 

海涅的这首两节八行,只有寥寥数字的小诗,一目了然,质朴而浪漫。第一节,讲的是五月里来,所有的花蕾都迫不及待地绽开了,在诗人的心里也绽开了一朵,那是一朵爱的花蕾。第二节,依然是五月里来,所有的鸟儿都争先恐后地亮起歌喉,赛歌手似地,放电调情。诗人呢,也对他的心上人表白了自己的爱恋及渴慕。整首诗从结构上来看,无论语言还是内容,既有对等与重迭,亦有对比和递进,前呼后应,堪称完美。从争芳吐妍的花蕾,到殷勤婉啼的鸟儿,从爱上一位姑娘,到向她倾吐爱意,一幅景中含情,情寓于景的动画的春图栩栩如生地展现在读者面前。五月,美丽的季节,爱情的季节。

 

海涅的粉丝和知音舒曼后来将这首《美丽的五月》放在了他为海涅所谱写的一组套曲《诗人之恋》(Dichterliebe)的开篇。多亏了舒曼,海涅被冷落了多年的《歌之集》(Buch der Lieder)才得以家喻户晓和热销起来。这段佳话,说来话长,囿于篇幅的关系,在此就不作赘述了。

  

关于诗人:

  

亨利希·海涅(Heinrich Heine, 1797-1856),十九世纪著名德国诗人、作家和记者,出生于莱茵河畔杜塞多夫一个犹太商人家庭。20岁起开始创作诗歌,一部《歌之集》让他一举成名,奠定了他在德国文坛“最后一位浪漫主义诗人”的地位。受法国大革命思潮的影响,海涅只身来到他所向往的自由的民主的巴黎,并在这里结识了大仲马、贝朗瑞、乔治·桑、巴尔扎克、雨果、李斯特、肖邦、马克思等等作家、音乐家和革命家,著名长诗《德国,一个冬天的童话》即产生于这个时期。海涅不仅是一个浪漫而高产的抒情诗人,同时也是一个笔锋活泼犀利的新闻工作者、时政评论家。他以爱情为题材的抒情诗,堪与英国的拜伦、雪莱,俄国的普希金,匈牙利的裴多芬等大家相媲美,深为广大读者所喜爱。

  

  

作者简介

  

岩子,曾为大学教师。80年代出版了第一本译作。90年代留学德国。21世纪走向写作。国内外已出版译著或合集十余部,其中有唐诗德译《轻听花落》。

 

【本专栏译作版权归原作者所有,未经允许请勿转载,或转载请注明出处。对侵权行为,作者将保留以法律手段追究的权利。】